แปลความหมายเพลง Olivia Ong – Back to Life

24/05/2014

พื้นฐานการทำ CSS Menu

29/05/2014

แปลความหมายเพลง Olivia Ong – Amazing Grace

24/05/2014
olivia-ong-romance
empty image
olivia-ong-romance

Olivia Ong – Amazing Grace

พอค้นเพลงนี้ก็ไปเจอกับอะไรที่ไม่ธรรมดา มีประวัติความเป็นมาด้วย และมีภาพยนต์เรื่องนี้ด้วย !!! โดยแต่งขึ้นเมื่อปี ค.ศ.1748 โดย “จอห์น นิวตัน” ชาวอังกฤษ พ่อค้าทาส ขณะที่กำลังเดินเรือในมหาสมุทร ท่ามกลางคลื่น และพายุโหมกระหน่ำ นิวตันเกิดกลับใจ ก็เลยเขียนเพลงนี้ขึ้น โดยเนื้อหาก็จะเกี่ยวกับชีวิตของนิวตันเอง และเขาก็เลิกค้าทาส และมารับใช้ศาสนาแทน…
ซึ่งเพลงนี้ เรียกได้ว่าเป็นเพลงที่ดังมาก เป็นเพลงสรรญเสริญพระเจ้า ? คำแปลมีคนแปลไว้แล้ว ซึ่งทุกเว็บที่ผมเจอ คำแปลเหมือนกันหมดเลย เลยไม่แน่ใจว่าเขาแปลมาแล้วอย่างเป็นทางการแล้วรึป่าว แต่เราก็จะแปลในเวอร์ชั่นของ Olivia อิอิ

Title: Amazing Grace
Artist: Olivia Ong
Album: Romance
Year: 2011

Amazing grace, how sweet the sound
พรของพระเจ้าช่างน่าอัศจรรย์, สำเนียงช่างไพเราะลึกซึ้ง
That saved a wretch like me
มันได้ช่วยจอมวายร้ายอย่างฉัน
I once was lost, but now I am found
ที่ครั้งหนึ่งเคยหลงทาง, แต่ตอนนี้ พบทางออก
Was blind, but now I see
ครั้งหนึ่งเคยมืดบอด, แต่ตอนนี้ พบแสงสว่าง
Through many dangers, toils, and snares
บุกป่าผ่าฟันอันตราย กับดัก หลุมพลาง
I have already come
ฉันก็ผ่านพ้นมันมาได้
‘Tis grace that brought me safe thus far
พระองค์นำทางฉันให้แคล้วคลาด ปลอดภัย
And grace will lead me home
และพระองค์พาฉันกลับบ้าน
Oh… Lord…
โอ้..พระเจ้า…
Oh… grace…Oh…Oh…Oh…
โอ้…พรจากพระองค์…
And grace will lead me home
พรนี้จะนำทางฉันกลับบ้าน

ข้างบนเป็นเนื้อเพลงที่ Olivia ร้องในเวอร์ชันของเธอนะครับ
ส่วนด้านล่าง อันนี้เป็นเนื้อเพลงเต็มๆ ส่วนคนร้องมีหลายเวอร์ชันมาก เช่น

Amazing grace, how sweet the sound
That sav’d a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear,
The hour I first believed!
Thro’ many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promis’d good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call’d me here below,
Will be forever mine.

และนี่เป็นคำแปลโดยเรียบเรียงเป็นกาพย์ยานีซึ่งผมเห็นว่าเพราะดี จึงขอเอามาโดยไม่ได้บอก จากคุณ falconbbs จาก thaiaudioclub.net ต้องขอบคุณไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ความสง่าอันน่าทึ่ง แห่งเสียงซึ่งหวานซึ้งทรวง
ช่วยชีพอันกรอบกลวง ของข้าไว้ในระวาง
เคยหลงพงที่แผ้ว ก็พบแล้วทุกแนวทาง
ดวงตาเคยฝ้าฟาง ก็สว่างกระจ่างใส
ความสง่าสอนข้าหวั่น แล้วล้างมันให้หมดไป
ชั่วโมงที่เชื่อใน ความสง่าอันค่าควร
ผ่านภัยพ้นหลุมพราง ทุกเส้นทางข้าทบทวน
อยู่รอดปลอดภัยมวล เพราะพระองค์ทรงนำมา
พระองค์ให้คำมั่น สิ่งดีอันทรงสัญญา
ความหวังของชีวา โดยวัจนะแห่งพระองค์
พระองค์คือเกราะอัน ป้องชีวันให้มั่นคง
ศรัทธาข้าดำรง อยู่ยืนยาวเท่าชีวัน
เมื่อร่างและใจล้ม และหมดลมหายใจพลัน
ข้าจะประสบสัน- ติสุขทั่วทั้งหัวใจ
ใสสว่างดั่งสุรีย์ หนึ่งหมื่นปีจากนี้ไป
เราร้องสรรเสริญใน พระเมตตาประชาปวง
ความสง่าอันน่าทึ่ง แห่งเสียงซึ่งหวานซึ้งทรวง
ช่วยชีพอันกรอบกลวง ของข้าไว้ในระวาง
เคยหลงพงที่แผ้ว ก็พบแล้วทุกแนวทาง
ดวงตาเคยฝ้าฟาง ก็สว่างกระจ่างใส…

ฟังเพลงนี้แล้วขนลุกเลย รู้สึกถึงความยิ่งใหญ่ บรึ๋ย…
และอย่าลืมไปหาภาพยนตร์เรื่อง Amazing Grace ดูนะครับ … Zzz

Ref.
http://mojim.com/twy108260x3x10.htm
http://thaiaudioclub.net/board/index.php?topic=24216.0
http://www.gotoknow.org/posts/140977
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=181700