แปลความหมายเเพลง Taylor Swift – White Horse

26/05/2015

แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Fearless

28/05/2015

แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Love Story

27/05/2015
empty image
empty image

Taylor Swift – Love Story

เพลงรัก โรแมนติก เป็นเรื่องราวความรักที่เปรียบความรักของฉันและเธอ เหมือนความรักของ โรมิโอกับจูเลียต (ยกเว้นตอนจบนะครับ เหอะๆ) สำหรับเรื่องราวความรักในเพลง ตอนแรกอาจจะถูกกีดกันจากพ่อ หรือครอบครัว แต่ด้วยพลังความรักอันยิ่งใหญ่ ก็สามารถเอาชนะใจพวกผู้ใหญ่ได้ และอนุญาตให้รักกัน แต่งงานกันได้ หรือจะมองอีกมุมนึง มองจาก MV ก็ประมาณว่า พอเราสองคนพอได้เจอกัน ก็นึกถึงวันเวลาเก่าๆ หรืออาจจะเป็นนิมิต คิดถึงชาติก่อนที่เราเคยรักกันมา พอมาเจอในชาตินี้ก็จำได้ ประมาณนี้ … (มั่วป่ะเนี่ย -..-)
เทย์เคยให้สัมภาษณ์ว่า เพลงนี้จริงๆ แล้วเกี่ยวกับผู้ชายคนหนึ่ง ที่คุยกัน แต่พอแนะนำให้ครอบครัวและเพื่อนๆ แล้ว พวกเขากลับไม่ชอบ ก็เลยทำไปโยงกับเรื่องโรมิโอกับจูเลียต เป็นแรงบันดาลใจให้แต่งเพลงนี้ …

Title: Love Story
Artist: Taylor Swift
Album: Fearless
Year: 2008

We were both young when I first saw you.
I close my eyes and the flashback starts:
I’m standing there on a balcony in summer air.
เมื่อครั้งแรกเจอ ฉันและเธอยังเด็กนัก
เพียงฉันหลับตา ภาพวันเวลาย้อนกลับคืน
ฉันยืนอยู่บนระเบียง เสียงสายลมแสนอบอุ่น

See the lights, see the party, the ball gowns.
See you make your way through the crowd
And say, “Hello, ”
Little did I know…
มองเห็นแสงสี งานปาร์ตี้ ชุดราตรี
เห็นคุณเดินฝ่าผู้คน เข้ามาหาฉัน
แล้วทักทายสั้นๆ
นั่นทำให้ฉันรู้ …

That you were Romeo, you were throwing pebbles,
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
And I was crying on the staircase
Begging you, “Please don’t go”
And I said…
ว่าคุณคือโรมิโอ คนที่เคยไปหาฉันที่บ้าน
แล้วโดนพ่อฉันไล่ “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตไว้”
ฉันต้องมานั่งร้องให้อยู่หน้าบันได
อ้อนวอนขอให้คุณ “ได้โปรดอย่าไป”
ฉันอยากบอกคุณ …

Romeo, take me somewhere we can be alone.
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
โรมิโอ พาฉันหนีไปที ที่ไหนก็ได้ที่มีแค่เราสองคน
ฉันจะรอคุณ แล้วหนีไปด้วยกัน ให้มันพ้นๆ
คุณจะเป็นเจ้าชายของฉัน และฉันจะเป็นเจ้าหญิงของคุณ
ช่างเป็นเรื่องราวความรักที่โรแมนติก ที่รัก เพียงคุณตอบตกลง

So I sneak out to the garden to see you.
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
So close your eyes… escape this town for a little while.
Oh, oh.
ฉันแอบย่องไปหาคุณที่สวน
แต่ต้องคุยกันเงียบ ๆ เพราะถ้ามีใครรู้ พวกเราตายแน่ๆ
หลับตาสิ แล้วออกไปเดินเล่นนอกเมืองซักพัก

‘Cause you were Romeo – I was a scarlet letter,
And my daddy said, “Stay away from Juliet”
But you were everything to me,
I was begging you, “Please don’t go”
And I said…
เพราะคุณคือโรมิโอ ส่วนฉันแค่ผู้หญิงที่หนีตามเธอมา
พ่อฉันมักตะโกนไล่ ให้คุณอยู่ห่างจากฉันเสมอ
แต่คุณคือทุกอย่างสำหรับฉัน
ฉันอ้อนวอนขอให้คุณ “ได้โปรดอย่าจากฉันไป”
และ …

Romeo, take me somewhere we can be alone.
I’ll be waiting; all that’s left to do is run.
You’ll be the prince and I’ll be the princess.
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
โรมิโอ พาฉันหนีไปที ที่ไหนก็ได้ที่มีแค่เราสองคน
ฉันจะรอ แล้วหนีไปด้วยกัน ให้มันพ้นๆ
คุณจะเป็นเจ้าชายของฉัน และฉันจะเป็นเจ้าหญิงของคุณ
ช่างเป็นเรื่องราวความรักที่โรแมนติก ที่รัก เพียงเธอตอบตกลง

Romeo, save me, they’re trying to tell me how to feel.
This love is difficult but it’s real.
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess.
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
Oh, oh.
โรมิโอ ช่วยฉันที พวกเขากีดกันความรักของฉัน
รักครั้งนี้มันช่างยากลำบาก แต่ฉันรู้ว่ามันจริง
ไม่ต้องกลัว เราจะผ่านพ้นเรื่องวุ่นวายนี้ได้
มันเป็นเรื่องราวความรักที่ต้องเจอ ที่รัก เพียงแค่คุณตกลง
โอ้ววว

I got tired of waiting
Wondering if you were ever coming around.
My faith in you was fading
When I met you on the outskirts of town.
And I said…
ฉันเหน็ดเหนื่อยกับการรอคอยแล้วนะ
เริ่มกังวลใจแล้วนะ เมื่อไหร่คุณจะมา
ความเชื่อมั่นของฉันในตัวคุณเริ่มริบหรี่
แต่เมื่อฉันได้พบคุณ เดินออกมาจากป่าที่มืดมิด

Romeo, save me, I’ve been feeling so alone.
I keep waiting for you but you never come.
Is this in my head? I don’t know what to think.
He knelt to the ground and pulled out a ring and said…
โรมิโอ ช่วยฉันด้วย ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวเหลือเกิน
ฉันรอคุณมาตั้งนานแล้ว กว่าคุณจะมา
ฉันสับสน ไม่รู้จะคิดอะไรต่อไป
คุณคุกเข่า แล้วหยิบแหวนออกมา พูดว่า…

Marry me, Juliet, you’ll never have to be alone.
I love you, and that’s all I really know.
I talked to your dad – go pick out a white dress
It’s a love story, baby, just say, “Yes”.
Oh, oh, oh, oh, oh.
แต่งงานกับผมนะ จูเลียต คุณจะไม่โดดเดี่ยวอีกต่อไป
ผมรักคุณ นั่นคือทั้งหมดที่ผมรู้
ผมคุยกับพ่อของคุณแล้ว ไปเลือกชุดแต่งงานได้เลย
มันเป็นเรื่องราวความรักแสนโรแมนติก ที่รัก เพียงแค่ตอบตกลง
โอ้ววว

‘Cause we were both young when I first saw you
เพราะเมื่อแรกเจอ ฉันและเธอยังเด็กนัก …

ศัพท์
ballgowns – เป็นชุดเดรสที่แต่งเป็นทางการ มีราคาแพง
scarlet letter – มาจากนิยายชื่อเดียวกัน มักจะหมายถึงชู้ แต่ตามเนื้อเพลงผมให้หมายถึง การหนีตามมาโดยที่ผู้ใหญ่ไม่ยินยอม เพราะหมายมั่นกับชายอื่นไว้แล้ว (มันก็คือชู้ปะ ?)
Ref.
http://www.azlyrics.com/lyrics/taylorswift/lovestory.html