แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Wildest Dreams

30/05/2015

แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Jump Then Fall

30/05/2015

แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Shake It Off

30/05/2015
taylor - swift - 1989 cover
taylor - swift - 1989 cover

Shake It Off

เพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลแรกเลยนะ ที่ปล่อยออกมา จังหวะมันส์ๆ เนื้อเพลงก็เกี่ยวกับตัวเธอเองแหละนะ จากเสียงวิจารณ์ต่างๆ นาๆ คำติฉินนินทา ความหมายรวมๆ ก็ คนเราเกิดมา ไม่ว่าจะทำอะไร ก็ไม่พ้นถูกติฉินนินทา ว่ากันไป ในทางทีมีทั้งดีและไม่ดี แล้วเราจะไปสนใจทำไม แค่สลัดมันทิ้งไป อย่าไปสนคำกล่าวเหล่านั้น เราต้องเดินหน้าต่อไป ทำวันข้างหน้าให้ดีต่อไป …

Title: Shake It Off
Artist: Taylor Swift
Album: 1989
Year: 2014

I stay out too late
Got nothing in my brain
That’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm
ชอบนอนดึก
สมองกรวง
นั่นคือสิ่งที่ผู้คนพูดถึงฉัน
ชอบนินทาฉันแบบนั้น

I go on too many dates
But I can’t make them stay
At least that’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm
คบผู้ชายมามากมาย
แต่คบได้ไม่นานซักคน
นั่นแหละที่เขาพูดกัน
ชอบนินทาฉันแบบนั้น

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
It’s like I got this music
In my mind Saying, “It’s gonna be alright.”
แต่ฉันต้องเดินต่อไป
หยุดไม่ได้ จะไม่มีวันหยุดเดิน
ฉันมีดนตรีอยู่ในหัวใจ
มันบอกฉัน ทุกอย่างมันจะไปได้ดี

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
เพราะพวกผู้ชายเจ้าชู้ มันก็เจ้าชู้กันต่อไป …
และพวกเกลียดฉัน มันก็ยังเกลียดอยู่วันยันค่ำ …
ที่รัก ฉันก็แค่สลัดพวกเธอออกไป …
สลัดมันออกไป …
พวกชอบหักอกคนอื่น มันก็ยังคงหักอกคนอื่นต่อไป …
พวกชอบคนหลอกลวง มันก็ยังคงหลอกลวงคนอื่นต่อไป …
ที่รัก ฉันก็แค่สลัดพวกเธอทิ้งไป …
สลัดมันออกไป …

I never miss a beat
I’m lightning on my feet
And that’s what they don’t see, mmm-mmm
That’s what they don’t see, mmm-mmm
ฉันไม่เคยพลาดซักจังหวะ
ใส่เต็มที่ ฝีเท้าไวปานสายฟ้า
และนั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่เห็น
อีกด้านที่พวกเขาไม่เคยเห็น

I’m dancing on my own (dancing on my own)
I make the moves up as I go (moves up as I go)
And that’s what they don’t know, mmm-mmm
That’s what they don’t know, mmm-mmm
ฉันเต้นตามสเตปของตัวเอง
ฉันจะพัฒนาตัวเองให้สูงขึ้น ให้ดีขึ้นไปอีก
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่รู้

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop grooving
It’s like I got this music
In my mind
Saying, “It’s gonna be alright.”
แต่ฉันต้องเดินต่อไป
หยุดไม่ได้ จะไม่มีวันหยุดเดิน
ฉันมีดนตรีอยู่ในหัวใจ
มันบอกฉัน ทุกอย่างมันจะไปได้ดี

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
เพราะพวกผู้ชายเจ้าชู้ มันก็เจ้าชู้กันต่อไป …
และพวกเกลียดฉัน มันก็ยังเกลียดอยู่วันยันค่ำ …
ที่รัก ฉันก็แค่สลัดพวกเธอออกไป …
สลัดมันออกไป …
พวกชอบหักอกคนอื่น มันก็ยังคงหักอกคนอื่นต่อไป …
พวกคนหลอกลวง มันก็ยังคงหลอกลวงคนอื่นต่อไป …
ที่รัก ฉันก็แค่สลัดพวกเธอทิ้งไป …
สลัดมันออกไป …

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
สลัดมันออกไป …
ไม่ต้องไปใส่ใจ
สลัดพวกมันทิ้งไป

Hey, hey, hey
Just think while you’ve been getting down and out about the liars and the dirty,
dirty cheats of the world,
You could’ve been getting down to this sick beat.
เฮ เฮ เฮ้
แค่ลองคิดดูเวลาคุณรู้สึกท้อแท้ กับคำหลอกลวง
ในโลกแห่งมายา
คุณอาจจะทรุดลงเพราะจังหวะมันส์ๆนี้ก็ได้

My ex-man brought his new girlfriend
She’s like “Oh, my god!” but I’m just gonna shake.
And to the fella over there with the hella good hair
Won’t you come on over, baby? We can shake, shake, shake
Yeah ohhh
เห็นแฟนเก่า เดินมากับแฟนใหม่
เธอช่างเหมือน “โอ้ พระเจ้าจอร์จ” ช่างมัน สลัดมันทิ้งไปดีกว่า
ไอ้หนุ่มนั่นกับทรงผมเท่เหลือหลาย
คุณจะมาตรงนี้หน่อยมั้ย ที่รัก? เราจะได้มาสะบัด สะบัด ก่อนหน่อย
โอ้  เยีย…

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate)
I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break (mmmm)
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake, and fake, and fake)
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
เพราะพวกผู้ชายเจ้าชู้ มันก็เจ้าชู้กันต่อไป …
และพวกเกลียดฉัน มันก็ยังเกลียดอยู่วันยันค่ำ …
ที่รัก ฉันก็แค่สลัดพวกเธอออกไป …
สลัดมันออกไป …
พวกชอบหักอกคนอื่น มันก็ยังคงหักอกคนอื่นต่อไป …
พวกชอบคนหลอกลวง มันก็ยังคงหลอกลวงคนอื่นต่อไป …
ที่รัก ฉันก็แค่สลัดพวกเธอทิ้งไป …
สลัดมันออกไป …

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
I, I, I shake it off, I shake it off
Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off (you’ve got to),
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
สลัดมันทิ้งไปให้หมด ….

ศัพท์
Player – แปลว่าผู้ชายที่คบผู้หญิงหลายคนในเวลาเดียวกัน

Ref.
http://www.azlyrics.com/lyrics/taylorswift/shakeitoff.html