แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Enchanted

05/06/2015

แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Everything Has Changed (Feat. Ed Sheeran)

08/06/2015

แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Mean

07/06/2015
taylor-swift-now-cover
Taylor_Swift_Red_Album
taylor-swift-now-cover

Taylor Swift – Mean

เพลงนี้แต่งโดยเทย์เอง โดยแรงบันดาลใจ หรือจะเรียกว่ามาจากการโดนวิจารณ์ดีล่ะ เรื่องมีอยู่ว่า ในงานแกรมมี ปี 2010 เทย์ได้รับรางวัลอัลบั้มคันทรี่ยอดเยี่ยม (Fearless) แล้วก็ต้องขึ้นไปแสดงโชว์ เพลงแรกเพลง Today Was A Fairytale จากนั้นก็ร้องคู่กับ Stevie Nicks เพลง Rhiannon และ You Belong With Me ซึ่งก็ทำได้ไม่ค่อยดีนัก เลยถูก Bob Lefsetz วิพากวิจารณ์เสียๆ หายๆ เทย์เครียดจัด เลยแต่งเพลงด่าแมร่งเลย ฮ่าๆๆๆ

ความหมายเพลงก็ประมาณ คุณนิสัยแย่ๆ ชอบนินทา ว่าร้าย มองหาแต่ข้อผิดพลาดของคนอื่น แล้วก็พูดจาว่าฉันเสียๆ หายๆ สักวันหนึ่งเถอะ ฉันจะต้องทำได้ดีกว่านี้ จะเข้มแข็ง โด่งดัง มีชื่อเสียง มีความสามารถ ประสบความสำเร็จ จนคุณไม่สามารถทำอะไรฉันได้ง่ายๆ ส่วนคุณ คนใจทราม เอาแต่จ้องแต่จะจับผิดคนอื่น คุณก็เลยเป็นได้แค่ไอ้ขี้เมา ชอบคุยโม้ไปวันๆ แค่นั้นแหละ …
ส่วนนี่เป็นตอนที่เทย์ร้องเพลงในงานแกรมมี Taylor Swift performing Grammy Awards 2010

Title: Mine
Artist: Taylor Swift
Album: Speak Now
Year: 2010

You, with your words like knives
And swords and weapons that you use against me
You have knocked me off my feet again
Got me feeling like I’m nothing
You, with your voice like nails on a chalkboard
Calling me out when I’m wounded
You picking on the weaker man
คุณ และคำพูดที่เป็นดั่งมีดแหลม
ดาบคม เป็นดั่งอาวุธที่คุณใช้ฟาดฟันฉัน
ทำให้ฉันล้มทั้งยืน
ทำให้ฉันรู้สึกราวกับสูญสิ้นทุกสิ่งทุกอย่าง
คุณ และเสียงของคุณเป็นดั่งกงเล็บแหลม
ที่คอยทิ่มแทงซ้ำเติมฉัน แม้ยามบาดเจ็บ
คุณมันชอบรังแกแต่คนที่อ่อนแอกว่า

You can take me down with just one single blow
But you don’t know, what you don’t know…
แค่เพียงลมปาก คุณสามารถล้มฉันได้แล้ว
แต่คุณยังไม่รู้ ยังมีอีกอย่างที่คุณยังไม่รู้ …

Someday I’ll be living in a big ol’ city
And all you’re ever gonna be is mean
Someday I’ll be big enough so you can’t hit me
And all you’re ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?
สักวัน ฉันจะไปอยู่ในเมืองใหญ่ศรีวิไล
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนใจทรามเหมือนเดิม
สักวัน ฉันจะต้องโด่งดัง มีชื่อเสียง จนคุณทำอะไรฉันไม่ได้
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนใจทรามเหมือนเคย
ทำไมคุณถึงใจร้ายนักล่ะ ?

You, with your switching sides
And your wildfire lies and your humiliation
You have pointed out my flaws again
As if I don’t already see them
I walk with my head down
Trying to block you out ’cause I’ll never impress you
I just wanna feel okay again
คุณ กับการกลับกลอกไปมาของคุณ
และคำพูดใส่ความลุกลามไปดั่งไฟป่า ชอบทำให้คนอื่นต้องอับอาย
คุณจ้องจับผิดข้อบกพร่องของฉัน
ขณะที่ตัวฉันเองยังไม่เห็นมันเลย
ฉันต้องเดินหลบหน้า
พยายามหนีหน้า หลบตาคุณ เพราะไม่เคยปลื้มคุณเลยซักนิด
ฉันแค่อยากจะรู้สึกดี มีความสุขอย่างที่เคย

I bet you got pushed around
Somebody made you cold
But the cycle ends right now
‘Cause you can’t lead me down that road
And you don’t know, what you don’t know…
ฉันพนันเลยว่าคุณต้องโดนเอาคืน
ใครซักคนจะทำให้คุณกลัวตัวสั่น
และวัฏจักรมันก็จะจบลงตรงนี้
เพราะคุณทำอะไรฉันไม่ได้หรอก ณ เวลานี้
และคุณไม่รู้ ยังไม่อีกอย่างที่คุณไม่รู้ …

Someday I’ll be living in a big ol’ city
And all you’re ever gonna be is mean
Someday I’ll be big enough so you can’t hit me
And all you’re ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?
สักวัน ฉันจะไปอยู่ในเมืองใหญ่ศรีวิไล
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนใจทรามเหมือนเดิม
สักวัน ฉันจะต้องโด่งดัง มีชื่อเสียง จนคุณทำอะไรฉันไม่ได้
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนใจทรามเหมือนเคย
ทำไมคุณถึงใจร้ายนักล่ะ ?

And I can see you years from now in a bar
Talking over a football game
With that same big loud opinion
But nobody’s listening
Washed up and ranting about the same old bitter things
Drunk and grumbling on about how I can’t sing
But all you are is mean
หลายปีผ่านไป ฉันเห็นคุณอยู่ในบาร์
คุยโมโอ้อวดเรื่องฟุตบอล
พร้อมกับคำวิจารณ์เสียงดังลั่น
แต่กลับไม่มีใครสนใจฟัง
ไม่มีไมตรี และยังคุยโวโอ้อวดเรื่องเดิมๆ
เมาแล้วก็พร่ามเรื่องที่ฉันร้องเพลงไม่เป็น
แต่คุณมันเลวทรามต่ำช้า คุณเป็นได้แค่นั้นแหละ

All you are is mean
And a liar, and pathetic, and alone in life
And mean, and mean, and mean, and mean
เป็นแค่คนเลวๆ
คนโกหก น่าสมเพช ไม่มีใครเอา
ไอ้เลว ไอ้ชั่ว ไอ้ …

But someday I’ll be living in a big ol’ city
And all you’re ever gonna be is mean, yeah
Someday I’ll be big enough so you can’t hit me
And all you’re ever gonna be is mean
Why you gotta be so?..
สักวัน ฉันจะไปอยู่ในเมืองใหญ่ศรีวิไล
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนชั่วๆ คนนึง
สักวัน ฉันจะต้องโด่งดัง มีชื่อเสียง จนคุณทำอะไรฉันไม่ได้
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนใจทรามเหมือนเคย
ทำไมคุณถึงต้องเป็นแบบนั้นด้วย ?

Someday I’ll be living in a big ol’ city (Why you gotta be so?..)
And all you’re ever gonna be is mean (Why you gotta be so?..)
Someday I’ll be big enough so you can’t hit me (Why you gotta be so?..)
And all you’re ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?
สักวัน ฉันจะไปอยู่ในเมืองใหญ่ศรีวิไล
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนชั่วๆ คนนึง
สักวัน ฉันจะต้องโด่งดัง มีชื่อเสียง จนคุณทำอะไรฉันไม่ได้
และคุณก็ยังคงเป็นแค่คนใจทรามเหมือนเคย
ทำไมคุณถึงต้องใจร้ายกับฉันนัก ?

เวลาโดนดูถูกเหยียดหยาม เราก็ไม่ต้องไปใส่ใจอะไรมาก อย่าไปคิดให้มันปวดหัว เอาเวลาไปพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น ทำให้เขาคิดผิดที่พูดแบบนั้น … Zzz
Ref.
http://www.azlyrics.com/lyrics/taylorswift/mean.html